Que no falten oasis en el desierto,

IMG_9622oo
He conseguido levantar
el vuelo con un ala herida.
Solo pido que las montañas
no sean demasiado altas
para no volver a chocar.
Que no se cierren
las luces,
que no se retiren
los actores.

Que no se pierda
tu fuerza,
que encuentre luz
tu universo.

Este café tan
bueno que ahora
estoy bebiendo,
que no le sepa
amargo aquellos
que lo han cultivado.

Que no falten oasis
en el desierto,
pozos y palmeras
camellos y burros
iglesias y sombras
para descansar.

Ik heb kunnen opstijgen
met één gewonde vleugel.
Ik vraag enkel
dat de bergen niet te hoog mogen zijn,
om er niet opnieuw tegenaan te vliegen.
Dat de lichten niet uitgaan,
dat de acteurs het toneel niet verlaten.
 
Dat jouw kracht
niet verloren gaat,
dat jouw heelal
verlicht wordt.
 
Dat de heerlijke koffie
die ik nu drink
geen bittere smaak heeft
voor wie hem hebben geteeld.
 
Dat er genoeg oases zijn
in de woestijn,
waterputten en palmbomen
kamelen en ezels
en kerken en schaduwplekken
om in uit te rusten.
Traducción Jan Pieter

octubre 10, 2014. Uncategorized.

2 comentarios

  1. Elisa replied:

    Ik zit in Italië papa😀
    je had gelijk papa Ik heb Internet.
    Je maakt hele mooie foto’s en gedichten.
    Je bent de beste kunstenaar die ik ken!🙂

    Xxxxxx en ciau uit Italië!!!

  2. Ros Angel replied:

    Dankwiel voor je commentaar, geniete in italia, je bent zo lief
    kusjes papa

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Trackback URI

A %d blogueros les gusta esto: